Übersetzung von "платиш за това" in Deutsch

Übersetzungen:

dafür

So wird's gemacht "платиш за това" in Sätzen:

И сега ще си платиш за това.
Und nun werden Sie dafür bezahlen.
Ти си предател и терорист и е време да си платиш за това.
Du bist ein Verräter und ein Terrorist und jetzt wirst du dafür bezahlen.
Ти си облагодетелстван от него и трябва да си платиш за това.
Und da Sie davon profitieren, sollten Sie auch dafür bezahlen.
Но ти ще си платиш за това.
Aber du wirst ganz gewiss dafür bezahlen.
Ти трябва да платиш за това.
Sie müssten auch derjenige sein, der dafür bezahlt.
Ще си платиш за това, малко гаднярче!
Das werden Sie mir büßen, Sie kleiner Scheißer! Hören Sie?
Ще ми платиш за това, момче.
Dafür büßt du mir, mein Junge.
Ще платиш за това, което ми стори.
Du wirst dafür bezahlen, was du mir angetan hast.
Ще си платиш за това, което си сторил на Нейтън.
Du wirst für das bezahlen, was du Nathan angetan hast.
Колко ще ми платиш за това?
Wieviel zahlst du mir hierfür nochmal?
Надявам се, че ще платиш за това.
Ich hoffe, du bezahlst dafür. Ja wenn du mir einen Fünfer leihst.
И ще ми платиш за това?
Und du würdest mich dafür bezahlen?
Ще си платиш за това догодина.
Das wirst du büßen, wenn du hier studierst.
Ще си платиш за това, Джени.
Das wirst du mir büßen, Jenny Humphrey, das schwöre ich dir.
Каза, че ако обидиш честта ми, с радост ще си платиш за това.
Ihr sagtet, wenn Ihr einmal wirklich meine Ehre verletzt, dass Ihr gerne den Preis zahlen würdet.
Ще си платиш за това, обещавам ти!
Dafür wirst du zahlen, das garantiere ich dir.
Обещавам, че ще си платиш за това.
Ich verspreche, das werde ich dir heimzahlen.
Ти уби сина ми и ще си платиш за това!
Du hast meinen Sohn getötet. Und du musst bezahlen für das, was du getan hast.
Ана ще те накара да си платиш за това.
Anna wird dich dafür bezahlen lassen, dass du das tust.
И ти ще платиш за това.
Ihr alle habt sie getötet, und das wirst du mir büßen.
От живота на който и да е и да го направиш част от твоя и да очакваш да не си платиш за това?
Dass Sie einfach das Leben eines Menschen zu Ihrem eigenen machen können? Ohne den Preis dafür zu bezahlen?
Ще си платиш за това, старче!
Das ist eine verdammte Frechheit, Alter!
Те няма да се откажат докато не си платиш за това което стори.
Sie geben erst auf, wenn du für das büßt, was du getan hast.
Ще си платиш за това, което причини на мен и момченцето ми!
Du wirst bezahlen für das, was du getan hast. - Was du meinem Jungen angetan hast. - Nein, bitte.
Не само ти ще платиш за това, ако продължаваш да използваш купола за да се направиш крал на Честърс Мил.
Du wirst nicht der Einzige sein, der dafür bezahlt, wenn du weiterhin die Kuppel benutzt, um dich zum König von Chester's Mill zu machen.
Ще си платиш за това, че я нарани.
Du wirst dafür bezahlen, ihr wehgetan zu haben.
Знаеш, че ще си платиш за това, нали?
Dafür zahlst du, ist klar, oder?
Трябва да си платиш, за това което й стори.
Du musst für das bezahlen, was du ihr angetan hast.
Ще си платиш за това, което направи.
Du wirst bezahlen für was du getan hast
0.85155510902405s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?